Internationale Websites
Mehrsprachige Websites
Wir predigen Mehrsprachigkeit nicht nur — Contentoren läuft selbst komplett zweisprachig auf Deutsch und Englisch.
Wir bauen mehrsprachige Websites, die in jedem Markt wirklich funktionieren: korrektes hreflang, lokalisierte Inhalte statt roher Maschinenübersetzung und ein Pflege-Workflow, der alle Sprachen synchron hält.

Warum professionelle Mehrsprachigkeit?
Ein Übersetzungs-Plugin macht Ihre Website oberflächlich zweisprachig — und unsichtbar in der internationalen Suche. Echte Mehrsprachigkeit ist eine technische und redaktionelle Disziplin.
Neue Märkte, echte Reichweite
Kunden suchen und kaufen in ihrer eigenen Sprache. Eine sauber lokalisierte Website öffnet Märkte, die eine rein deutsche Seite nie erreicht.
hreflang, richtig gemacht
Falsches oder fehlendes hreflang heißt: Google zeigt die falsche Sprache den falschen Nutzern — oder rankt keine Version richtig. Wir setzen die Signale korrekt und überprüfbar auf.
Lokalisierung statt bloßer Übersetzung
Währungen, Beispiele, Tonalität, Keywords: Inhalte, die nativ klingen, konvertieren — Inhalte, die übersetzt klingen, nicht. KI beschleunigt das; redaktionelles Urteil macht es gut.
Dauerhaft pflegbar
Die echten Kosten der Mehrsprachigkeit liegen im Synchronhalten. Wir bauen Workflows, in denen eine Änderung in einer Sprache nicht still in den anderen veraltet.
Was Sie bekommen
Internationalisierungs-Konzept
Länderdomains, Verzeichnisse oder Subdomains? Welche Märkte, welche Sprachen zuerst? Eine klare Strategie vor jeder Umsetzung.
Technisches Setup & hreflang
Sprach-Routing, hreflang-Auszeichnungen, lokalisierte Sitemaps und Metadaten — die Maschinerie, von der internationale SEO abhängt.
Lokalisierungs-Workflow
KI-gestützte Übersetzung mit menschlicher redaktioneller Qualitätssicherung — schnell genug zum Skalieren, gut genug zum Konvertieren.
Mehrsprachiges CMS
Ihre Redaktion pflegt alle Sprachen in einem System — mit klarem Status je Sprache statt Copy-Paste-Chaos.
Lokalisierte SEO
Keyword-Recherche je Markt — denn wörtliche Übersetzungen deutscher Keywords sind selten das, was Kunden im Ausland wirklich eintippen.
Laufende Synchronisation
Optionale laufende Betreuung: Neue Inhalte gehen in allen Sprachen live, und keine Version veraltet unbemerkt.
So arbeiten wir
Markt- & Sprachstrategie
Welche Märkte versprechen am meisten, und was heißt dort 'lokalisiert' — Sprache, Inhalte, rechtliche Besonderheiten?
Technisches Konzept
URL-Struktur, hreflang-Architektur, CMS-Setup und Sprachwechsel — einmal richtig entschieden statt später geflickt.
Umsetzung
Die mehrsprachige Infrastruktur wird in Ihre Website eingebaut — neu oder bestehend — und je Sprache getestet.
Content-Lokalisierung
Inhalte werden Markt für Markt lokalisiert: KI-beschleunigt, redaktionell geprüft, SEO-seitig gegen lokale Keywords abgeglichen.
QA & Launch je Markt
Jede Sprachversion startet geprüft: hreflang, Metadaten, Formulare und Tracking funktionieren in jeder Sprache.
Passende Leistungen
Suchmaschinenoptimierung (SEO)
Nachhaltige organische Rankings durch Technik, Content und Autorität — Traffic, den Sie nicht mieten.
Mehr erfahrenWebseiten-Entwicklung
Individuelle Websites, gebaut für Speed, SEO und Conversion — kein hübsches Template von der Stange.
Mehr erfahrenWebsite-Relaunch & Redesign
Ein Relaunch, der Rankings hält und Conversion hebt — Migration ohne Traffic-Verlust.
Mehr erfahrenWas kostet eine mehrsprachige Website?
Individuelles Angebot
Der Preis hängt von der Zahl der Sprachen und Seiten, der Lokalisierungstiefe (reine Übersetzung vs. marktspezifische Adaption) und davon ab, ob wir eine bestehende Website erweitern oder neu bauen. Nach einem kurzen Gespräch erhalten Sie ein Festpreisangebot.
Angebot anfragenReferenzen
Unsere Referenzen
Eine Auswahl an Marken und Unternehmen, für die wir Growth-Systeme bauen.
Häufige Fragen
Das hängt von Zielen und Ressourcen ab. Verzeichnisse bündeln SEO-Autorität auf einer Domain und sind am leichtesten zu pflegen; eigene Länderdomains signalisieren maximales lokales Engagement, teilen aber Ihre Linkkraft und vervielfachen die Pflege. Wir empfehlen eine Struktur auf Basis Ihrer Märkte — und dessen, was Ihr Team realistisch stemmen kann.
Bringen Sie Ihre Website in neue Märkte
Erzählen Sie uns, welche Märkte Sie anpeilen — Sie erhalten eine Sprachstrategie-Empfehlung und ein transparentes Festpreisangebot. Unverbindlich.
Kein Spam. Keine Verpflichtungen. Antwort innerhalb von 24 Stunden.




